لا توجد نتائج مطابقة لـ "أبرم عقد"

ترجم فرنسي عربي أبرم عقد

فرنسي
 
عربي
نتائج ذات صلة

أمثلة
  • Slade a signé un pacte.
    أبرم سليد العقد
  • Elle a confié à une société spécialisée le soin de le modifier, d'installer les logiciels nécessaires et de former les utilisateurs.
    وقد أبرم عقد مع شركة متخصصة من أجل وضع النظام وتدريب مستعمليه وإتاحة برامج الحاسوب اللازمة.
  • Ces deux contrats n'ont pas fait l'objet d'un appel d'offres, en violation apparente de la loi sur les marchés et concessions publics.
    وقد أبرم العقدان السابقان دون اللجوء لعطاءات تنافسية مما يشكل خرقاً واضحاً لقانون المشتريات والامتيازات العامة.
  • Un contrat d'étude complète du site a été conclu en août 2007 et les travaux sont en cours.
    وأبرم عقد لإجراء مسح كامل للموقع في آب/أغسطس 2007، وأعمال المسح جارية الآن.
  • Selon cette interprétation de l'article 55, cette disposition n'est applicable que si le contrat de vente avait été valablement conclu même sans indication de prix.
    وبموجب تفسير المادّة 55، لا ينطبق الحكم إلا إذا أبرم عقد البيع إبراماً سليماً بدون ذكر الثمن.
  • Dans le cas de l'UNAMIS, un contrat a été conclu avec une agence de sécurité privée pour qu'elle fournisse des services de garde au quartier général de la Mission, situé dans un hôtel.
    وفيما يخص بعثة الأمم المتحدة المتقدمة في السودان، أُبـرم عقد مع شركة أمنية خاصة لتقديم خدمات الحراسة في مقر البعثة، الذي كان مقاما في أحد الفنادق.
  • Les parties ont conclu un contrat de vente soumis à la CVIM portant sur 2 000 tonnes de câbles d'acier.
    أبرم الطرفان عقد بيع، يخضع لاتفاقية البيع، بخصوص 000 2 طن من الكابلات الصلب (قضبان سلكية).
  • Avec l'appui financier de donateurs, une société britannique, Armor Group, a été engagée pour assurer la surveillance du stockage de façon permanente et entreprendre la destruction des engins prioritaires.
    وبدعم مالي من المانحين، أُبرم عقد مع شركة يوجد مقرها في المملكة المتحدة، هي “Armor Group”، كي ترصد التخزين باستمرار وتبدأ في تدمير الأصناف التي تتصدر قائمة القطع الموصى بتدميرها.
  • Soit, par exemple, une banque islamique (BI) du pays A qui conclut un contrat salam avec un fermier (F) du pays B.
    ولنعتبر، على سبيل المثال، أن مصرفا إسلاميا في البلد ”ألف“ أبرم عقد سَلَم مع مزارع في البلد ”باء“، وأن العقد ينص على أن يقدم المزارع إلى المصرف ”كذا“ طنا من القطن في غضون 6 أشهر بمبلغ ك من الدولارات.
  • Un autre tribunal a estimé que la livraison par le vendeur de 2 700 paires de chaussures à la suite de la commande de 3 400 paires par l'acheteur constituait une contre-offre acceptée par l'acheteur lorsqu'il a pris livraison et que le contrat avait donc été conclu pour 2 700 paires seulement.
    وقرّرت محكمة أخرى أنّ تسليم البائع 2700 زوج من الأحذية استجابة إلى طلب المشتري 3400 زوج كان إيجاباً مضادّاً قبله المشتري عندما استلم البضائع ولذلك ابرم العقد بكميّة 2700 زوج فقط.